第4章 故事大王的巨额故事来源不明罪
第4章 故事大王的巨额故事来源不明罪 (第2/2页)老人抓住了小胖子,首先告罪,“两位小朋友,实在冒犯了,刚才我和孙子路过,然后听到你们讲了一个咕咚来了的故事,一时听的入迷,不介意吧?”
封寒摆摆手,“当然不会,他叫小宝是吧。”
“我叫曾宝禄,你也可以叫我小宝。”小屁孩自我介绍道。
“小宝啊,你之前听过我讲的这两个故事吗?”封寒问。
曾宝禄摇摇头。
老爷子赞道:“我这孙子平时最喜欢听故事了,伊索寓言、世说新语、一千零一夜里的故事都听过,不过你这两个还真是新鲜。”
封寒放下心来,“当然新鲜啦,这是我自己编的。”新故事需要出处,否则就犯了巨额故事来源不明的罪,所以封寒只好勉为其难担当这个出处,就算是为两界的文化交流做贡献了。
小胖子拍着手道,“那你真厉害啊,我爸爸编的故事都不如你呢!还有新故事吗,我还想听!”
小胖子态度积极,非常捧场,不过老人却有些怀疑,他叫曾广贤,是当地最有分量的文化名人,虽然不是主攻儿童文学的,但凭他的本事也听得出,封寒讲的两则小故事虽然短小幼稚,可其中蕴含着对儿童很有裨益的大道理,浅显易懂也便与传播。
这可不是一般创作者能有的水平,尤其是第二则,完全能够和自己那个写儿童故事的大儿子最优秀的几篇作品相媲美了。
曾广贤笑嘻嘻地看着封寒,等着他的第三个故事。
然而封寒却突然噤口,思索了起来。
刚刚老爷子说了三本书,《世说新语》不说了,那是南朝宋时期刘义庆主编的名人故事集,《周处除三害》等故事就出自这里,历史从唐太宗去世才有了大的变化,也就是公元649年,7世纪中叶,这部书在这个位面肯定是存在的。
而《伊索寓言》相传是公元前6世纪,被释放的古希腊奴隶伊索所著,不过伊索寓言在历史长河中曾多次丢失被毁,普遍为人们熟知的版本其实是14世纪初,东罗马帝国的僧侣学者“普拉努德斯”搜集和整理的,之后经过增减删改,形成了最终版本,包含了《狼来了》、《农夫与蛇》、《龟兔赛跑》等经典故事。
别问封寒为什么知道的这么清楚,刚才他已经在首图查过相关书籍了,守着国内顶尖图书馆,就是方便!
至于《一千零一夜》,成书就更晚了,里面的故事主要来自波斯和印度,另外还有巴格达阿拔斯王朝(750-1258年)以及埃及麦马立克王朝(1250-1517年)时期的故事,这些故事在阿拉伯地区口口相传,直至八九世纪才出现了早期手抄本,直至12世纪埃及人才首次使用了《一千零一夜》这个名字,到15世纪末16世纪初才基本定型。
也就是说,李恪称帝的蝴蝶没有影响到后世阿拉伯地区《一千零一夜》的成书,那么格林兄弟和安徒生这些童话大牛是否在翅膀的煽动下顺利出生了呢?
封寒暂时无法下结论,所以《灰姑娘》《白雪公主》《丑小鸭》这些经典童话都不能讲,天知道会不会被老人家识破牛皮~